Livraison gratuite dès 50€ d'achat
"Mais arrete de me raconter des salades !" Cette phrase, tu l'as surement entendue (ou prononcee) des dizaines de fois. Quand quelqu'un te sert un recit un peu trop embelli, une excuse un peu trop creative ou une explication qui ne tient pas debout, tu sais que tu es face a une belle salade. Mais pourquoi diable ce plat sain et inoffensif est-il devenu synonyme de mensonge ? Promis, on ne te raconte pas des salades : voici la vraie histoire.
Chez L'Expressionniste, on a mis cette expression en image au sens propre : un personnage qui "sert" litteralement un saladier debordant de feuilles de laitue a un interlocuteur sceptique. Notre illustration joue sur l'absurde de cette offrande vegetale mensongere.
Ce design est disponible sur nos t-shirts et nos mugs en ceramique premium. Parfait pour les sceptiques, les detecteurs de bobards et tous ceux qui n'avalent pas n'importe quoi. A decouvrir sur [lexpressionniste.fr](https://lexpressionniste.fr) !
---
"Raconter des salades" signifie dire des mensonges, inventer des histoires, meler le vrai et le faux dans un recit confus destine a tromper ou a impressionner. L'expression implique que les mensonges sont multiples, melanges, et forment un tout heteroclite mais presente comme coherent.
On utilise aussi la forme nominale : "ce sont des salades" ou "quelle salade !" pour qualifier un recit mensonger ou embrouille. L'expression peut designer des mensonges deliberes, mais aussi des exagerations, des embellissements excessifs ou simplement un discours confus ou rien n'est vraiment clair.
Le ton est generalement familier et legerement agace : celui qui "raconte des salades" essaie de nous manipuler, et on n'est pas dupe. L'expression sous-entend que le menteur n'est pas tres doue et que ses bobards sont assez transparents.
L'expression apparait au XIXe siecle et tire sa metaphore de la nature meme de la salade en tant que preparation culinaire. Une salade, c'est un melange : de la laitue, des tomates, des oignons, de la vinaigrette, parfois des olives, des noix, du fromage... On prend des ingredients disparates et on les melange pour en faire un plat. C'est un assemblage, une composition heterogene.
Par analogie, "raconter des salades" revient a melanger des elements de verite avec des inventions, des faits reels avec des exagerations, pour servir un recit composite qui a l'apparence de la coherence mais qui, si on le decortique, revele ses composants disparates et parfois incompatibles.
Le mot "salade" vient du latin *sal* (le sel), via l'italien *insalata* (assaisonnee de sel). A l'origine, la salade designait tout plat assaisonne, donc un melange par definition. Cette etymologie renforce l'idee de composite, d'assemblage, de mixture.
Au XIXe siecle, le mot "salade" etait deja utilise en argot pour designer un melange confus, un fouillis, un embrouillamini. "Quelle salade !" s'exclamait-on devant une situation chaotique ou un recit incomprehensible. De la, "raconter des salades" (raconter des melanges confus) n'etait qu'un pas.
Il est aussi possible que l'expression fasse reference a la pratique de certains marchands qui melangeaient des feuilles fraiches et des feuilles fanees dans leurs salades pour tromper l'acheteur. La salade comme instrument de tromperie commerciale. Ce lien avec l'arnaque sur les marches renforce la dimension mensongere de l'expression.
Au XIXe siecle, "raconter des salades" appartenait au registre argotique et populaire. C'etait le vocabulaire des rues, des marches et des cabarets. Les classes bourgeoises preferaient des formulations plus elegantes pour accuser quelqu'un de mentir : "il affabule", "il conte des fables", "il berne son monde".
Au XXe siecle, l'expression a conquis toutes les couches de la societe et tous les registres de langue. Elle est devenue l'une des facons les plus courantes et les plus images de dire que quelqu'un ment. Sa saveur populaire et son humour culinaire en font une expression irremplacable.
L'expression a aussi genere des variantes et des extensions. "Vendre sa salade" signifie essayer de convaincre quelqu'un avec un discours douteux. "Salade de mots" designe un texte confus et incoherent. Le champ semantique de la salade-mensonge est etonnamment riche.
Dans le monde politique et mediatique, "raconter des salades" est devenu un classique de la critique. Accuser un adversaire de "raconter des salades" est plus percutant et image que de simplement dire qu'il ment. L'expression ajoute une touche d'humour a l'accusation, la rendant plus digeste (si l'on ose dire).
Le mot "salade" a une autre signification surprenante en histoire militaire : la salade (ou "salade de fer") etait un type de casque utilise au XVe siecle par les soldats europeens. Ce casque arrondi, qui ressemblait vaguement a un saladier retourne, protégeait la tete et le cou. Aucun lien avec notre expression, mais l'anecdote est savoureuse. 🥗
En anglais, on ne "raconte pas des salades" mais on *tells tall tales* (raconte de grandes histoires) ou *spins yarns* (file des fils). L'equivalent culinaire serait peut-etre *cook up a story* ("cuisiner une histoire"), ce qui montre que la metaphore gastronomique du mensonge existe aussi outre-Manche.
Les Italiens disent *raccontare frottole* (raconter des sornettes), les Espagnols *contar milongas* (raconter des milongas, du nom d'un genre musical argentin, car les paroles des milongas etaient reputees exagerees et melodramatiques).
Fait linguistique : le francais est exceptionnellement riche en expressions designant le mensonge. "Raconter des salades", "raconter des histoires", "raconter des bobards", "raconter des carabistouilles" (Nord de la France), "raconter des craques", "dire des boniments"... Cette abondance en dit peut-etre long sur l'importance du "bien mentir" dans la culture francaise. Ou sur notre capacite a reperer les menteurs.
L'expression est tres courante et s'utilise dans le registre familier :
Chaque expression prend vie grâce à une illustration originale, imprimée sur des t-shirts et mugs de qualité premium.
Quel tennisman français était le plus fleur bleue sur le court, embrassant le sol après ses victoires ?
Expression du XXe siècle pour décrire quelqu'un de petite taille, généralement un enfant. Les pommes étant de petits fru...
Cette expression date du XIXe siècle. À l'époque, avoir du pain sur la planche signifiait avoir des réserves, donc être ...
Expression apparue dans les années 1980 en France. Elle fait référence au sourire large qui ressemble à la forme courbe ...
Expression du XXe siècle, probablement liée au monde du sport et de la boxe. La "pêche" désignait familièrement un coup ...
Expression du XIXe siècle. Les carottes étaient un légume bon marché, souvent le dernier aliment disponible quand on éta...
Expression du XVe siècle. À l'époque, les Vénitiens mélangeaient parfois des figues sèches moins chères aux raisins secs...